単語:
移民(いみん)- immigration
スウェットショップ - sweatshop
法律(ほうりつ)- law
状態(じょうたい)- condition
開演(かいぜん)- improvement (also Japanese business philosophy of continuous improvement)
変更(へんこう)- change
強制退去(きょうせいたいきょ)- forced eviction; deport
不法入国者(ふほうにゅうこくしゃ)- illegal immigrant
最低賃金(さいていちんぎん)- minimum wage
低賃金産業(ていちんぎんさんぎゅう)- low wage industry
賃率(ちんりつ)- pay rate; labor rate
戦う(たたかう)- to fight; to struggle
国境(こっきょう)- national or state border
民主主義(みんしゅしゅぎ)- democracy
治国(ちこく)- government
米政府(べいせいふ)- U.S. Government
貧困線(ひんこんせん)- poverty line
貧困(ひんこん)- poverty; poor
工場(こうば)- factory
工員(こいん)- factory worker
鉛毒(えんどく)- lead poisoning
詐欺(さぎ)- fraud; swindle (noun, no-adjective)
詐取する(さしゅする)- exploit, fraud, swindle (noun)
搾り取る(しぼりとる)- to exploit
少年労働(しょうねんろうどう)- child labor
組み立てライン(くみたてライン)- assembly line
レイバーユニオン - labor union
労働基準法(ろうどうきじゅんほう)- Labor Standards Act
労働法(ろうどうほう)- labor laws
大量生産(たいりょうせいさん)- mass production
製作費(せいさくひ)- production cost
益金(えききん)- profit
分業(ぶんぎょう)- division of labor
謁す(えっす)- to inspect; to examine
とうせい(とうせい)- regulation
ヘルスケア - health care
請負人(うけおいいん)- contractor
言葉の壁(ことばのかべ)- language barrier
人身取引(じんしんとりひき)- human trafficking
消費者(しょうひしゃ)- consumer
リソース:
http://www.jpf.go.jp/cgp/fellow/npof/list/report0607.html
http://www.meti.go.jp/report/tsuhaku2004/2004honbun/html/G2141000.html
http://www.ni-japan.com/report/onlineRep/topic399.htm
Sunday, October 03, 2010
しゃかかの問題:単語とリソース
Posted by ♣Germaine♣ at 10:33 PM
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
2 comments:
wow. That's a lot of jargon!!
LOL
Thanks for your comment.
I think I wrote those two points a little vaguely.
I meant the development of katakana as a tool to express foreign sounds, not the actual development of the characters.
Since katakana express mostly romanized words,
this correlates to the first exposure of Japanese to the Dutch traders (a realization to transcribe foreign names) to current exposure to foreign technology like computers (the development of such words).
When I meant that hiragana is different from kanji, I meant that the function of hiragana is different from that of kanji. Kanji is a ideographic characters whereas hiragana is a phonetic one. This is in recognition that kanji, as far as my knowledge goes, is the only ideographic alphabet on the planet.
I hope I establish myself as a more credible writer with those clarifications.
Thank you so much for your comments!
also when i mean pretty recent I'm thinking the past like 200 years or so since east asian history extends waaaaaaaaay back
Post a Comment